Ressources
pour les
éditeurs de contenus
Dans cette rubrique, vous trouverez quelques documents
réunis par Panamo,
au gré d'occasions, pour ses clients, confrères
ou collaborateurs
et que nous mettons en ligne à la disposition de tous pour
un usage personnel.
Remarques,
corrections et suggestions à info@panamo.com
Ressources associées dans le domaine de la société de la connaissance :
En français : CawAilleurs
|
 |
Typographie
|
|
|
|
 |
Noms et codes des pays et des langues
|
|
- Les grandes lignes des codes de
noms de pays et de langues pour non-informaticiens <http://www.panamo.com/RESS/EU/codes.html>
- La liste des ccLTD de l'IANA (Internet
Assigned Numbers Authority, Autorité d'affectation
des numéros Internet) : <http://www.iana.org/cctld/cctld-whois.htm>
- Noms officiels des États en
français (formes courtes), codes Iso et
capitales : <http://www.un.org/Depts/Cartographic/french/nomgeo.pdf> :
ATTN PDF 241 Ko
- Noms officiels des États en
anglais (formes courtes), codes Iso et capitales :
ATTN PDF 98 Ko <http://www.un.org/Depts/Cartographic/english/geoname.pdf>
- Noms des États en 16 langues
(allemand, anglais, arabe, danois, espagnol, finnois,
français, grec, hongrois, italien, japonais
néerlandais, polonais, portugais, russe, suédois)
<http://www.foreignword.com/countries/French.htm>
- Codes de noms de langues : codes
Iso 639 <http://www.loc.gov/standards/iso639-2/langhome.html>
|
 |
Noms et codes des écritures
|
|
|
|
 |
Les unités de mesure (SI)
|
|
|
|
 |
Terminologies de codages
|
|
|
|
 |
Outils pour le multilinguisme
|
|
- Apprentissage des langues : VOWEL
<http://orttest.free.fr/vowel>
Portail de formation en ligne en technologie 3D
pour l'enseignement des langues européennes.
Traducteurs automatiques en ligne <http://www.panamo.com/RESS/TA.html>
N. B. Les « traducteurs
automatiques » en ligne sont des
démonstrateurs de savoir-faire. Ils vous permettent de
prendre une connaissance rapide et approximative du contenu d'un texte
en langue étrangère. Les entreprises qui
traduisent de gros volumes de textes se servent de tels outils,
associés à d'autres, comme aides à la
traduction. Mais rien aujourd'hui ne permet de se passer de traducteurs
humains.
- Résumé automatique en
ligne (logiciel d'aide au résumé) en
quatorze langues :
français, anglais, espagnol, allemand, portugais, italien,
japonais, chinois, coréen, arabe, grec,
néerlandais, norvégien et russe : 5
essais gratuits sur <http://www.pertinence.net/index.html>
|
 |
Curiosités
|
|
|
|
Visitez aussi notre page de liens
|